2018年1月30日 星期二

《假如生命欺騙了你:俄羅斯哲詩選》新書介紹

★看俄羅斯的詩意風情,探索生命的意義
★讀人生的詩句,跨越心靈的藩籬

你的荒原中只有一物
可以虜獲我的心靈……

俄羅斯幅員遼闊地景複雜,過去一兩百年來政權更迭,人民命運多舛,使這片土地上的詩人,飽經了非常之人生底蘊,茁壯了文藝創作的厚度。本詩選按人生哲思為主題,以普希金為中心,從前輩卡拉姆金、茹可夫斯基為開端,再貫穿整個十九世紀至二十世紀初,包括德維、巴拉汀斯基、雅澤科夫、裘契夫、萊蒙托夫、卡爾佐夫、阿列克謝‧康斯坦丁諾維奇‧托爾斯泰、費特、涅克拉索夫、索洛維約夫、索洛古柏、巴爾蒙特、濟比尤絲、布寧、布留索夫、別雷、布洛克、赫列布尼科夫、茨維塔耶娃、瑪亞科夫斯基、葉謝寧等,共二十四位代表性的詩人,跨越一個世紀近百首詩,以俄羅斯文化的獨特韻味,來詮釋對人生的思索。
俄國文學翻譯家歐茵西譯過數百首俄文詩,好似開啟一扇俄國文學之窗,這些俄羅斯文學史上著名詩人的璀璨詩句,透過她的精心譯筆,讓我們在閱讀的同時,除了體驗詩藝之美,彷彿也在其中找到一條引領讀者穿越多變現實的人生路。

◤作者簡介:
普希金(A. S. Pushkin, 1799-1837),俄羅斯十九世紀詩歌黃金時期最重要的詩人,為俄羅斯文學找到獨樹一幟的風格,推動了俄羅斯文學在整個十九世紀的突飛猛進,甚至影響到音樂、繪畫等藝術領域的革新。他的創作體裁廣泛,寫過各種類型的詩歌,包括最重要的敘事詩《奧涅金》,文風質樸真摯、流暢凝鍊、韻味濃郁,也寫戲劇、童話、小說等。普希金出身莫斯科貴族家庭,父親雅好西方文化與文學,自小深受熏陶,八歲便能以法文寫詩。一八一七年畢業後入外交部任職,與十二月黨人文藝圈接近,寫了多首政治性詩歌批評當朝,一八二○年因此遠調南俄,高加索與克里米亞的自然山色與豪邁風情開拓了詩人的視野。一八三一年結婚,妻子娜塔莉亞的美貌驚動首都彼得堡,邀宴不斷的社交生活使普希金極為困擾。一八三七年,普希金因妻子緋聞與人決鬥,傷重不治過世。

◤譯者簡介:
歐茵西,奧地利維也納大學斯拉夫文學博士,台灣大學外文系退休教授。主要著作有《俄國文學面面觀》、《皮薩列夫的文學觀與社會觀》、《俄國文學史》、《阿布洛莫夫的結構》、《布寧作品中的主題與思想》、《浪漫與沉思──俄國詩歌欣賞》、《新編俄國文學史》等。

◤書籍基本資料:
書名:假如生命欺騙了你:俄羅斯哲詩選
作者:普希金 等
譯者:歐茵西
ISBN:978-986-92318-6-2
頁數:160頁
出版社:櫻桃園文化
定價:300元
出版日期:2018年2月7日

※相關連結:
《我倆並非無故相逢:俄羅斯情詩選》新書介紹 http://vs-press.blogspot.tw/2018/01/PR002.html
「中俄詩歌跨橋相遇──歐茵西與席慕蓉的對話」2018年2月10日(六)21:00-22:00,台北國際書展世貿一館主題廣場

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。